Csal a Káma-Szútra?
Közzétéve: 2006.01.07.
A súlyos hibákat nem a világszerte ismert mû szerzõi követék el, hanem az angol nyelvre történõ fordítást végzõ nyelvész(ek). Sajnos a többi, más nyelvû fordításnak is az angol változat volt az alapja, így a Káma Szútrának ez a hibás formája terjedt el és vált ismertté.
Egy amerikai nyelvésznõ szerint különösen a nõi erogén zónákra vonatkozó kifejezések körül van nagy kavarodás és sok félreértelmezés, bár ezen nem lehet csodálkozni, hiszen a holt nyelvnek számító szanszkrit a világ egyik legnehezebben megtanulható nyelve.
Ettõl függetlenül nem kell attól tartanunk, hogy a Káma Szútrából tanultakat betartva rosszul alakulhat bárki szexuális élete is. A lényegi mondanivalója továbbra is változatlan marad: a nyugaton elterjedt felfogással ellentétben szex nem csak a férfiaknak kell hogy örömet okozzon!
nice
Egy amerikai nyelvésznõ szerint különösen a nõi erogén zónákra vonatkozó kifejezések körül van nagy kavarodás és sok félreértelmezés, bár ezen nem lehet csodálkozni, hiszen a holt nyelvnek számító szanszkrit a világ egyik legnehezebben megtanulható nyelve.
Ettõl függetlenül nem kell attól tartanunk, hogy a Káma Szútrából tanultakat betartva rosszul alakulhat bárki szexuális élete is. A lényegi mondanivalója továbbra is változatlan marad: a nyugaton elterjedt felfogással ellentétben szex nem csak a férfiaknak kell hogy örömet okozzon!
nice