English version
ENGLISH VERSION
Fehér Fekete Pink Lila Barna

HÍREK AZ EROTIKA VILÁGÁBÓL

Csal a Káma-Szútra?

A súlyos hibákat nem a világszerte ismert mű szerzői követék el, hanem az angol nyelvre történő fordítást végző nyelvész(ek). Sajnos a többi, más nyelvű fordításnak is az angol változat volt az alapja, így a Káma Szútrának ez a hibás formája terjedt el és vált ismertté.
Egy amerikai nyelvésznő szerint különösen a női erogén zónákra vonatkozó kifejezések körül van nagy kavarodás és sok félreértelmezés, bár ezen nem lehet csodálkozni, hiszen a holt nyelvnek számító szanszkrit a világ egyik legnehezebben megtanulható nyelve.

Ettől függetlenül nem kell attól tartanunk, hogy a Káma Szútrából tanultakat betartva rosszul alakulhat bárki szexuális élete is. A lényegi mondanivalója továbbra is változatlan marad: a nyugaton elterjedt felfogással ellentétben szex nem csak a férfiaknak kell hogy örömet okozzon!

nice

2006.01.07. 11:36
vissza az előző oldalra | még több erotikus hír


Bónusz+ hirdetések: